Subtítulo

13/02/2025 676 Palabras

Tipos Subtítulos para sordos y personas con problemas de audición (SDH). Incluyen no solo el diálogo, sino también descripciones de sonidos importantes, como efectos de sonido, música y cambios de escena. Ayudan a las personas con problemas de audición a seguir el contenido audiovisual. Subtítulos de traducción. Proporcionan una traducción del diálogo en un idioma diferente al original. Permiten a los espectadores que no hablan el idioma original entender el contenido. Subtítulos intralingüísticos. Proporcionan una transcripción del diálogo en el mismo idioma en el que se habla. Ayudan a los espectadores a seguir el contenido en su propio idioma, especialmente en casos de acentos fuertes o jerga.

Este sitio web utiliza cookies, propias y de terceros con la finalidad de obtener información estadística en base a los datos de navegación. Si continúa navegando, se entiende que acepta su uso y en caso de no aceptar su instalación deberá visitar el apartado de información, donde le explicamos la forma de eliminarlas o rechazarlas.
Aceptar | Más información