Búsqueda


Mostrando 1.601-1.620 de 3.121 resultados para la consulta version

Andrés Segovia

... del laúd, la vihuela o el violín —aunque bien es cierto que los éxitos más clamorosos los obtuvo casi siempre con la versión guitarrística de la célebre Chacona para violín solo de J. S. Bach ...
2.699 palabras

Luis de Castresana

... Literatura” por su novela El otro árbol de Guernica, traducida a varios idiomas y de la que se realizó una versión cinematográfica (1970) dirigida por Pedro Lazaga. En 1969 se trasladó nuevamente ...
752 palabras

Valentino Piccoli

... peninsular, fruto del cual sería su traducción de la Vida de Santa Teresa, y una versión del entremés de Cervantes La cueva de Salamanca, que se representó en los teatros italianos con música ...
322 palabras

Xavier Benguerel i Godó

... .Su última obra estrenada (mayo de 2017), en el XVIII Festival de Música de Talteüll, fue la versión musicada de la traducción al catalán que hizo su padre del poema El cementiri marí (El cementerio ...
1.667 palabras

César Manrique

... el verano: nueve paisajes insulares, un bodegón titulado De la figura románica —segunda versión del que envía a la II Bienal Hispanoamericana de Arte de La Habana—, un boceto de mural sobre plata ...
13.162 palabras

Patxi Andión

... televisiva autonómica Telemadrid. Así mismo, fue autor de la novela La virtud del asesino, cuya versión para el cine (La virtud del asesino, 1997, dirigida por Roberto Bodegas) se encargó de adaptar ...
1.198 palabras

Lorenzo Boscasa Igual

... nuevas corrientes médicas europeas mediante traducciones (con notas y epígrafes propios), como la versión castellana de los treinta y nueve volúmenes del Dicctionaire des Sciences Médicales del editor ...
931 palabras

Manuel Rodríguez de Berlanga

... dos bronces encontrados en Málaga a fines de octubre de 1851 (1853), Ensayo de una nueva versión castellana del bronce Salpensano (1859), Estudios romanos, especialmente sobre epigrafía romanohispana ...
410 palabras

Orden de Isabel la Católica

... obstante lo anterior, por razones estéticas y funcionales, se faculta a las señoras condecoradas para el uso de una versión reducida de lasinsignias de cada grado de la Orden.José María Aznar impone ...
6.375 palabras

Ana Mariscal

... hispanique), págs. 93-110.• David Felipe ARRANZ LAGO. “Miguel Delibes según Ana Mariscal”. En Versión Original: Revista de cine, ISSN 1886-7227, Nº. 234, 2015 (Ejemplar dedicado a: Directoras ...
1.730 palabras

Alfonso de la Torre

... evadidos de la Iglesia cristiana pero no regresados a la sinagoga. Editada por vez primera en su versión catalana (1484) y poco después en el original castellano (Burgos, Fadrique de Basilea, 1485 ...
815 palabras

Bigas Luna

... para decorara la “sala Mae West”.Su primer largometraje, Tatuaje (1976), fue una versión muy libre de la novela homónima de Manuel Vázquez Montalbán. A continuación, se interesó por filmar ...
2.212 palabras

El Medio Físico y el Desarrollo en España. Una Perspectiva Histórica

... , a destacar los principales factores que, como el analizado, inciden en ella.Referencias↑ Una primera versión de este trabajo fue publicada en el volumen 108–2 del Boletín Geológico y Minero ...
17.347 palabras

Real Academia Española

... académico de americanismos, publicado en 2010, aunque desde 2008 puede consultarse (parcialmente) en versión electrónica. La Academia trabaja además en la XXIII edición del Diccionario de la Real ...
12.711 palabras

Juan de Arfe y Villafañe

... Renacimiento en España, en cierta medida por su voluntad de abarcar todos los aspectos de las artes (en la versión completa de 1587 incluyó un capítulo dedicado a la orfebrería, “De la Architectura ...
5.385 palabras

Rosa María Aranda Nicolás

... poema en la revista Lecturas y en 1942 su primera novela, Boda en el infierno, cuya versión cinematográfica —dirigida por Antonio Román— ganó ese mismo año el primer premio del Sindicato Nacional ...
969 palabras

Romance

... re la reina María de Nápoles Retraída estava la reina (h. 1454), imitación de una versión de Retraída está la infanta, o sea, el mismo romance de El conde Arnaldos. Ya en la segunda mitad del siglo ...
2.881 palabras

Carlos Clavería Lizana

... espagnols dans la litterature universelle, Neuchatel, UNESCO, 1961H. Hatzfeld, Estudios sobre el barroco, versión del alemán, Madrid, Gredos, 1966España en Europa: Aspectos de la difusión de la lengua ...
1.489 palabras

Domingo Miras Molina

... para niños de El diablo Cojuelo (1975) de Luis Vélez de GuevaraEl arrogante español (1975), versión de El caballero de milagro, de Lope de VegaAyax (1976), de SófoclesLa villana de Vallecas (1982 ...
2.198 palabras

Pedro Madrazo y Kuntz

... Álbum Pintoresco Universal.Hacia 1840 se dio a conocer en otra de sus facetas, la de traductor, con su versión española de las obras del economista y politico Pellegrino Rossi (Derecho penal y Curso ...
2.899 palabras
Este sitio web utiliza cookies, propias y de terceros con la finalidad de obtener información estadística en base a los datos de navegación. Si continúa navegando, se entiende que acepta su uso y en caso de no aceptar su instalación deberá visitar el apartado de información, donde le explicamos la forma de eliminarlas o rechazarlas.
Aceptar | Más información