Búsqueda


Mostrando 1.101-1.120 de 3.121 resultados para la consulta version

Martín Cortés de Albacar

... ocasiones. En Inglaterra tuvo el libro un gran éxito; fue traducido por Richard Eden; de esta versión se conocen hasta nueve ediciones, todas publicadas en Londres de 1561 a 1630. En la de 1596 ...
1.579 palabras

Francesc Xavier Nogués i Casas

... us amigas, Vallvidrera y Montjuïc), la punta seca y el aguatinta; y como ilustrador de libros (de una versión catalana de los Diálogos de las cortesanas de Luciano; de la novela de Eugeni dOrs La ben ...
2.144 palabras

Francisca Javiera Ruiz de Larrea y Aherán

... bién al español el libro de mary Edgeworth titulado Practical Education y se convirtió en la primera traductora de Lord Byron al español, con su versión de manfred, publicada póstumamente en 1858.
853 palabras

Jorge Sanz

... única incursión en el mundo del teatro (2003) con Arsénico por favor (Joseph Kesselring), en versión del escritor y director Gonzalo Suárez. Después protagonizó los montajes de Descalzos por el parque ...
1.650 palabras

Luis Vélez de Guevara

... europeo hasta su traducción al francés por Alain-René Lesage, Le diable boiteux (1707), versión muy aumentada que conoció innumerables reediciones durante los siglos XVIII y XIX. Cronología de su obra ...
2.765 palabras

Antonio Vázquez de Espinosa

... , obra que restó inédita hasta que Charles Upson Clarck la tradujo al inglés (1942) –la versión original fue dada a conocer posteriormente, en 1948-. En ella, Vázquez de Espinosa ofrece importantes ...
283 palabras

Enciclopedia

... traducción y adaptación de la American Peoples Encyclopaedia de la editorial estadounidense Grolier. La versión española está dirigida por Luis Rodrigo Martínez y cuenta con directores de sección ...
5.804 palabras

José Albi

... Arupe y de Cuadernos de Crítica Literaria. Dirigió el Teatro de Cámara de Alicante, donde se estrenó su versión libre de Medea, de Lucio Anneo Séneca.Obras más importantes: Elegías del hombre ...
940 palabras

Josep Morgades i Gili

... el padre Ramière, cuyo órgano de difusión era El Mensajero del Corazón de Jesús–; no obstante, su versión de La soberanía social de Jesucristo(1875), de Ramière, provocó tal polémica que se abrió ...
596 palabras

Juan de Villanueva

(MadridSi se centra ahora la atención en ese año de 1808 sobre la obra principal de Villanueva, la que está más directamente asociada a su nombre, el edificio del Museo del Prado, ya se ha dicho que ...
7.707 palabras

Unifredo I Bernardo

... entró al frente de los francos en la Ribagorza para liberar de musulmanes aquel territorio. La versión histórica difiere notablemente de estos relatos pues Unifredo era en realidad hijo del conde ...
593 palabras

Yehuda ben Tibbon

... de Yehuda ibn Tibbon se debe a su labor como traductor, cuyas normas explicó él mismo en el prólogo a su versión del Hobot ha-Lebabot de Bahya ibn Paquda: profundo conocimiento de ambas lenguas ...
390 palabras

Emilio Sánchez Perrier

... de río con barca (colección particular)—, sus lienzos, habitualmente al óleo, ofrecen casi siempre una versión íntima y apacible de la naturaleza de gran éxito entre los coleccionistas modernos ...
1.107 palabras

Fernando Arrabal Terán

... Michel Houellebecq (Ed. Menú, Cuenca).2008 Clitoris, poema con 56 traducciones (como la versión checa de Milán Kundera).Como cineastaLargometrajes1970 Viva la muerte coproducción Isabel-Films (Paris ...
4.207 palabras

María Blanchard

... firme de factura académica. La segunda (1916-1920) corresponde a la estética cubista en su versión sintética-picassiana y termina con su vuelta a la figuración realista, de lo que da fe su exitoso ...
3.343 palabras

Batalla de Guadalete

... . Imprenta La Esperanza. Editor A. Dubruill, Madrid, pp. 188. Basandóse en la Crónica de Alfonso III, versión "Crónica Sebastianense".↑ Thomas F. Glick (2005) . Islamic and Christian Spain in ...
1.913 palabras

Félix Ayo

... es abundante tanto en el repertorio barroco como en el clásico romántico, aunque siempre se le recuerda por la famosa versión de Las cuatro estaciones de Antonio Vivaldi que grabó con I Musici.
370 palabras

Antonio García Quejido

... . En 1901 consiguió editar La Nueva Era y en los últimos años de su vida se centró en la traducción del Manifiesto Comunista de K. Marx y F. Engels, en la versión de Laura Marx.
841 palabras

Balazote

... posterior sin labrar. García Bellido le concede influencia siciliana con reminiscencias orientales. Versión ibérica del Aquero griego, sus rasgos arcaizantes la definen como una pieza de comienzos ...
1.433 palabras

España en el siglo XIX

... durado demasiado para la burguesía: en 1856, O’Donnell disuelve las Constituyentes y vuelve a una versión ligeramente atenuada del moderantismo. Desde 1856 hasta 1868, O’Donnell y su Unión Liberal ...
10.488 palabras
Este sitio web utiliza cookies, propias y de terceros con la finalidad de obtener información estadística en base a los datos de navegación. Si continúa navegando, se entiende que acepta su uso y en caso de no aceptar su instalación deberá visitar el apartado de información, donde le explicamos la forma de eliminarlas o rechazarlas.
Aceptar | Más información